Este artículo abarca parte de la recepción de La Celestina en Alemania durante los siglos XVI y XVII. Se pretende así retratar la canonización de dicha obra en el ámbito lingüístico germano, puesto que la rápida aparición en alemán de la Tragicomedia de Calisto y Melibea no sólo supone la primera traducción de una obra de lengua castellana, sino que desvela el inicio de una interpretación común en el transfer literario de España y Alemania durante los siglos venideros. De este modo se mencionan las tendencias y géneros de la literatura española que se adaptan en el Barroco alemán, para acercarnos hacia un canon alemán de la literatura española.